Bum Lee

Art, Animation, Games

Menu

Skip to content
  • Artwork
    • Macramé Art
    • Macramé History
    • Nature Portraits
    • Polar Bear Needs a Fridge
    • Jack and the Beanstalk
    • Adam Is Not Human
    • The Master of the Rose
  • Animation
    • 495 Days
    • Recombination
    • Festival Leaders
    • Shave
    • Sports and Diversions
    • The Fly
    • De-Animator
  • Fiber Art
    • Tree Studies
    • La Casa de la Araña
    • Baba Yaga’s Hut
    • Potted Plant
    • Barn
    • Banana
    • Baseball Cap
    • Bigwig Pin Cushion
    • Bellflower
    • Bookworm
    • Birthday Cake
    • Mini Book
    • Fire Rooster
    • Gift Box
    • Macrame Dice
  • Games
    • 시간의 매듭
    • 마법의 산사 마곡사
    • Do Chatbots Dream of Eldritch Beasts?
    • The Swanmay and the Woodsman
    • Dark Carnival and the Mirrors of Madness
    • Seaside Salvage
    • A Crimson Carol
    • Riddles of the Cyclopes
    • Letters from the Heart
    • The Lover’s Potion
    • Saving Salvation
    • The Branches of Time
  • About
    • Visual Art CV
    • Translation CV
    • 게임 지도사 CV

Translation CV

Bum Lee (Brian) is a visual artist, translator, and interpreter who regularly contributes to publications, events, and organizations such as Seoul & Animator, Indie-AniFest, and the Korean Independent Animation Filmmakers Association.


Korean-English Translation/Interpretation

2025 Korea-Thailand Web Content Workshop, K’Arts // translation, interpretation (Jan 20-21)
2024 It’s Not Me screening, Gwanghwamun CineCube, Director Leos Carax GV, // interpretation (Nov 11)
2018-2024 KAPA Korea Animation Producers Association Directory Book // translation, editing
2015-2024 Indie-AniFest // translation, interpretation
2009-2023 KIAFA Korean Animation Collection (Directory Book) // translation, editing
2015-2021 Seoul & Animator Magazine// translation
2020 Adoption Truths Day International Conference Booklet // translation
2019 The 9th Single Moms’ Day Booklet // translation
2018 The Motherland: An Anthology of Poems Written by Korean Adoptees and Korean Unwed Mothers // translation
2018 Macrame for Beginners and Beyond: 24 Easy Macrame Projects (Korean edition published by 미술문화) // translation
2017 Seoul Imagination Academy: Korea/Japan/Italy International Exchange Program COMIKS // Korean-English interpretation (July 3-8 Korea / Sep 15-22 Japan / Oct 26-Nov 2 Italy)
2014-2016 SDL // freelance translation (games)
2013-2016 LocPlanet // freelance translation (games)
2015 Best of the Best Animation Festival // translation, interpretation
2015 SICAF Animation Festival // translation, interpretation
2015 Clearer Than You Think, feature animation // subtitle translation
2015 Cycle, short animation // subtitle translation
2011 Gwangju Design Biennale // exhibition catalog translation
2009 Arko Ark Center // exhibition catalog translation
2008 Gwangju Biennale // exhibition catalog translation


한영 번역/통역 경력사항

2025 한국-태국 웹 콘텐츠 워크샵, 한예종 // 번역, 통역 (1월20일-21일)
2024 씨네큐브 광화문 <잇츠 낫 미> 상영, 레오스 카락스 감독 GV // 통역 (10월11일)
2015-2024 인디애니페스트 영화제 // 번역, 통역
2009-2023 한국독립애니메이션협회 애니메이션 디렉토리북 // 번역, 감수
2015-2021 서울엔애니메이터 잡지 // 번역
2020 입양진실의날 국제 컨퍼런스 도록 / 번역
2019 제9회 싱글맘의 날 도록 // 번역
2018 <어머니나라: 한국 입양인과 미혼모들의 시선집> // 번역
2018 <처음 시작하는 마크라메> (미술문화 출판사) // 번역
2017 서울상상아카데미 한국/일본/이탈리아 국제교류프로그램 COMIKS // 한영 통역 (서울 7월3일-8일 / 일본9월15일-22일 / 이탈리아 10월26일-11월2일)
2014-2016 SDL // 프리랜스 번역 (모바일 게임 중심)
2013-2016 록플래닛 // 프리랜스 번역 (모바일 게임 중심)
2015 최강애니전 영화제 // 번역, 통역
2015 SICAF 영화제 // 번역, 통역
2015 <생각보다 맑은>, 장편 애니메이션 // 자막 번역
2015 <환>, 단편 애니메이션 // 자막 번역
2011 광주디자인비엔날레 // 전시 카탈로그 번역
2009 아르코미술관 // 전시 카탈로그 번역
2008 광주비엔날레 // 전시 카탈로그 번역

Widgets

Categories

  • Animation
  • Artwork
  • Festival Leaders
  • Fiber Art
  • Games
  • Uncategorized
  • Artwork
  • Animation
  • Fiber Art
  • Games
  • About
Proudly powered by WordPress | Theme: Illustratr by WordPress.com.